始めは全体の半分

為せば成るというやつですな。PC向け表示推奨です。

翻訳

【翻訳】ゲーム『九日ナインソール』ARG展開及び幣ブログ作成翻訳記事まとめ

本記事では、PCゲーム『九日ナインソール』(原題:九日 Nine Sols、開発元・パブリッシャー:赤燭遊戲(Red Candle Games))の開発元である赤燭遊戲がWEB上で展開していた、『九日ナインソール』に関するARG展開の概要紹介と、幣ブログが作成した翻訳記事…

【翻訳】ゲーム『九日ナインソール』(公式動画「Shanhai Chronicles | Nine Sols ARG Documentary」)

本記事では、PCゲーム『九日ナインソール』の開発元である赤燭遊戲がWEB上で展開していたARG展開をまとめた公式動画び日本語訳をしています。

【翻訳】ゲーム『九日ナインソール』(ゲーム本編外展開資料-7. 徐福竹簡)

本記事では、PCゲーム『九日ナインソール』(原題:九日 Nine Sols)の開発元である赤燭遊戲がWEB上で展開していた『九日ナインソール』に関するARG展開を日本語訳したものを掲載しています。

【翻訳】ゲーム『九日ナインソール』関連資料「消失的太陽帝國:史前古文明特展及びその他展開」

本記事では、PCゲーム『九日ナインソール』(原題:九日 Nine Sols、開発元・パブリッシャー:赤燭遊戲(Red Candle Games))の開発元である赤燭遊戲が現実の展覧会及びWEB上で展開していた、『九日ナインソール』に関するものを日本語訳したものを掲載して…

【翻訳】ゲーム『九日ナインソール』関連資料「YUUKIのTumblerアカウントの投稿内容」

本記事では、PCゲーム『九日ナインソール』(原題:九日 Nine Sols)の開発元である赤燭遊戲がWEB上で展開していた、『九日ナインソール』に関するもの(YUUKIのTumblerアカウントの投稿内容)を日本語訳したものを掲載しています。

【翻訳】ゲーム『九日ナインソール』テーマソング「Nine Sols」(歌:珂拉琪)

本記事では、PCゲーム『九日ナインソール』(原題:九日 Nine Sols、開発元・パブリッシャー:赤燭遊戲(Red Candle Games))のテーマソングである『Nine sols』(歌:珂拉琪)の歌詞の自炊翻訳を掲載しています。

【翻訳】ディラン・トマス「Do Not Go Gentle into That Good Night」

本記事では、ディラン・トマスの詩「Do Not Go Gentle into That Good Night(あの優しい夜の中へと穏やかに行くことはならぬ )」の自炊翻訳を掲載しています。

【翻訳】ゲーム『九日ナインソール』関連動画「The Dark Legacy of the Sun Tribe」

本記事は、PCゲーム『九日ナインソール』(原題:九日 Nine Sols、開発元・パブリッシャー:赤燭遊戲(Red Candle Games))に関連すると思しき公式の動画内容を翻訳したものになります。

【翻訳】歌詞「La volonté」(ゲーム『ツイステッドワンダーランド』ポムフィオーレ寮キャラクターソング、English Translate)

記事作成日:2025/04/25最終更新日:2025/04/26 ▼ 更新記録(ここをクリックで展開) 2025/04/25 概要修正:「 『Far-Out』」→「『La volonté』」 前置き修正:「 『エンタングルメント』とは、」→「『La volonté』とは、」 2025/04/25 記事公開 本記事では…

【翻訳】歌詞「Far-Out」(ゲーム『ツイステッドワンダーランド』スカラビア寮キャラクターソング、English Translate)

記事作成日:2025/04/25最終更新日:2025/04/26 ▼ 更新記録(ここをクリックで展開) 2025/04/26 前置き修正:「『エンタングルメント』とは、」→「『Far-Out』とは、」 2025/04/25 記事公開 本記事では、モバイルゲーム『ディズニー ツイステッドワンダーラ…

【翻訳】歌詞「エンタングルメント」(ゲーム『ツイステッドワンダーランド』オクタヴィネル寮キャラクターソング、English Translate)

記事作成日:2025/04/24最終更新日:2025/04/25 ▼ 更新記録(ここをクリックで展開) 2025/04/25 解説部分に追記 キャラクターソング英訳一覧追記 2025/04/24 記事公開 本記事では、モバイルゲーム『ディズニー ツイステッドワンダーランド』が2025年にゲー…

【翻訳】歌詞「DIADEM」(ゲーム『ツイステッドワンダーランド』サバナクロー寮キャラクターソング、English Translate)

記事作成日:2025/04/24最終更新日:2025/04/25 ▼ 更新記録(ここをクリックで展開) 2025/04/24 キャラクターソング一覧追記 2025/04/24 記事公開 本記事では、モバイルゲーム『ディズニー ツイステッドワンダーランド』が2025年にゲーム配信5周年を記念し…

【翻訳】歌詞「Obedience」(ゲーム『ツイステッドワンダーランド』ハーツラビュル寮キャラクターソング)

記事作成日:2025/04/17最終更新日:--- ▼ 更新記録(ここをクリックで展開) 2025/04/17 記事公開 本記事では、モバイルゲーム『ディズニー ツイステッドワンダーランド』が2025年にゲーム配信5周年を記念して、ゲーム内イベントと連動させる形で発表したキ…

【翻訳】歌詞「双絶アイオーン (Souzetsu Aeon/Unmatched binary struggle Aeon)」(ゲーム『ツイステッドワンダーランド』イグニハイド寮キャラクターソング、English Translate)

記事作成日:2025/04/13最終更新日:2025/04/25 ▼ 更新記録(ここをクリックで展開) 2025/04/15 キャラクターソング一覧追記 2025/04/15 言い回しの修正:「Sorry about that, evidently, my processing ability is just too clever, don't you know?」 → …

【翻訳】戯曲『Ludwig der Baier.』(ウーラント)

本記事は、ウーラントの戯曲『Ludwig der Baier.』(1818年)の作品紹介とその全文の拙訳を紹介しているものです。

【翻訳】ゲーム『The Coffin of Andy and Leyley』の公式記事「Questions&Answers」(2025/02/01)翻訳

本記事では、『The Coffin of Andy and Leyley』公式のSteam内コミュニティーで公開された記事「Questions&Answers(2025/02/01)」の日本語訳を掲載しております。

【翻訳】ゲーム『The Coffin of Andy and Leyley』の公式記事「Looking Back(思い返してみると)」(2024/12/01)翻訳

本記事は、PCゲーム『The Coffin of Andy and Leyley』(作者:Nemlei、パブリッシャー:Kit9 Studio)の公式ニュース記事「Looking Back(思い返してみると)」(2024/12/01)の日本語訳を掲載しております。

【翻訳】雑誌記事「Eine Denkstätte „deutscher Treue“.(「ドイツの義」の記念となる場所)」

本記事は、19世紀後半にドイツで発行されていた家庭雑誌(Familienzeitschrift)である『Die Gartenlaube(※「あずまや」の意)』の36号(1868年発行)の中の一記事「Eine Denkstätte „deutscher Treue“(「ドイツの義」の記念となる場所)」を翻訳し、また…

【翻訳】詩「Deutsche Treue」(フリードリヒ・フォン・シラー)

本記事では、シラーの詩『Deutsche Treue(ドイツの義)』の自炊翻訳を掲載しています。

【翻訳】ゲーム『The Coffin of Andy and Leyley』(※ファン翻訳パッチ)

本記事は、PCゲーム『The Coffin of Andy and Leyley』(作者:Nemlei、パブリッシャー:Kit9 Studio)のご紹介およびファン翻訳MODを作成した件についてご紹介する内容となります。

【翻訳】物語詩『Lenore(またはLenonore、邦題:レノーレ)』(ビュルガー)

本記事では、ビュルガー(Gottfried August Bürger)の物語詩(各スタンザ8行×32スタンザ)である『Lenore(またはLenonore、邦題:レノーレ)』のドイツ語原文を拙訳したものを全文掲載しております。また、原文も全て掲載しております。

【翻訳】詩「Selige Sehnsucht(死の浄福への憧れ)」(ゲーテ)

本記事では、ゲーテの詩『Selige Sehnsucht(死の浄福への憧れ)』の自炊翻訳を掲載しています。

【翻訳】映画『会議は踊る』挿入歌「Das gibt's nur einmal」

本記事では、映画『Der Kongreß tanzt(邦題:会議は踊る)』(1931)の挿入曲「Das gibt's nur einmal」の拙訳による日本語訳を掲載しております。

【狼の口】関連資料『ドイツ伝説集』(グリム兄弟)所収「Herzog Friedrich und Leopold von Österreich(オーストリアの公たるフリードリヒとレオポルト)」紹介と伝説の時代背景について

グリム兄弟の『Deutsche Sagen(ドイツの伝説集)』所収「Herzog Friedrich und Leopold von Österreich(オーストリアの公たるフリードリヒとレオポルト)」の紹介。原文・翻訳文の他、『ドイツ伝説集』や伝説の歴史的背景の解説等もまとめています。

【翻訳】詩「Das Mädchen von Orleans(オルレアンから出でしかの乙女)」(シラー)

本記事では、シラーーの詩『Das Mädchen von Orleans(オルレアンから出でしかの乙女)』の自炊翻訳を掲載しています。

【翻訳】詩「Bei Robert Steigers Befreiung und Ankunft in Zürich(Robert Steigerの解放とチューリッヒへの到着に)」(ゴットフリート・ケラー)

本記事では、「Schweizerisches(スイスの(詩))」としてまとめられている一連の詩の一つであるゴットフリート・ケラーの詩「Bei Robert Steigers Befreiung und Ankunft in Zürich(Robert Steigerの解放とチューリッヒへの到着に)」を自炊翻訳したもの…

【翻訳】詩「Auf Martin Distelis Tod(Martin Distelisの死に寄せて)」(ゴットフリート・ケラー)

本記事では、「Schweizerisches(スイスの(詩))」としてまとめられている一連の詩の一つであるゴットフリート・ケラーの詩「Auf Martin Distelis Tod(Martin Distelisの死に寄せて)」を自炊翻訳したものを掲載しています。

【翻訳】詩「Apostatenmarsch(背教者たちの行進曲)」(ゴットフリート・ケラー)

本記事では、「Schweizerisches(スイスの(詩))」としてまとめられている一連の詩の一つであるゴットフリート・ケラーの詩「Apostatenmarsch(背教者たちの行進曲)」を自炊翻訳したものを掲載しています。

【翻訳】詩「Pietistenwalzer(敬虔主義者たちのワルツ)」(ゴットフリート・ケラー)

本記事では、「Schweizerisches(スイスの(詩))」としてまとめられている一連の詩の一つであるゴットフリート・ケラーの詩「Pietistenwalzer(敬虔主義者たちのワルツ)」を自炊翻訳したものを掲載しています。

【翻訳】詩「Das Veilchen(ちいさなスミレ)」(ゲーテ)

本記事では、ゲーテの詩「Das Veilchen(ちいさなスミレ)」を自炊翻訳したものを掲載しています。